|
委员会 20170624
保护自己免受邪恶侵袭
In this quote from William LePar’s spiritual source, The Council, they take a strong stand on workplace harassment. We are all take to be kind and caring but there are times when a strong stance is necessary.
引用自 William LePar的精神源头,委员会,他们强烈地抵抗工作场所的骚扰。我们都想友善和体贴,但有时候强烈的姿态是必须的
Questioner: How do you protect yourself from evil in today’s world, especially in the work place where everyone is out for themselves, trying to get ahead at any cost, and you are there with these people for so much of the day, nearly every day?
问题:在当今的世界你如何保护自己免受邪恶的侵袭,尤其在工作场所,人人为己,不惜一切代价要赶在别人前头,你在那和那些人在一起,几乎一整天。
The Council: The simplest way in your world today, is do not react in like manner. You know what the appropriate attitude and actions are. Be steadfast. In some cases, that means one must be somewhat withdrawn from the individuals they work with or have to deal with. This does not mean that you are uncivil, of course, you are civil, and you are appropriately kind when the situation calls for it. But to become personally involved in their pettiness, you are only allowing them to drag you into their own negativity. In the world today you must stand tall and strong. If you do not, you will lose. Only the strong and the brave will succeed.
委员会:最简单的方式,就是不在同样的方式中反应。你知道什么态度和行为适当。要坚定不移。在某些情况下,这意味着一个人必须多少远离他们共事或必须面对的个体。这并不意味着你是无礼的,当然,你是文明人,当情况需要,你恰当地友善。但参与到他们的卑鄙中,你只是在让他们把你拉入他们的负面。在如今的世界,你必须巍然屹立。如果你不这么做,你会失败。只有强大和勇敢的人才能成功
Questioner: What about in the workforce if you have one person that always gets people roused up, just over petty stuff, and then you try to keep things calm but she continuously does that? Is there any way that a person should try to handle that in a better situation?
问题:在工作场所,如果有个人总是因为琐碎的东西BB,然后你试图让一切平静,但她还是不断地这么做该怎么办?难道不该有个人让情况变得更好吗?
The Council: If the person is doing this out of ignorance, then maybe simply calling their attention to it will be sufficient. But if the individual is one of those types of people who likes to cause problems then you can address that individual a little more firmly and point out that this is not the appropriate way to act, nor is this the way that the atmosphere in a workplace should be. In some cases, with some people who, for whatever sick reason, find themselves in a power situation by creating commotion where they work, with those individuals, you simply call them to task on it. If they cannot understand civil conversation, then simply tell them to shut their mouth. Or the other alternative is to point out to others that they are a troublemaker. Sometimes it is necessary to use a little determination in dealing with the ignorance of some individuals.
委员会:如果这个人出于无知这么做,也许可以唤起他的注意,这就足够。如果这个人是那种喜欢找麻烦的人,那么你可以更坚定地处理他,指出那不是恰当的方式,也不是工作场所应有的氛围。在某些情况下,一些人,因为某些病态的原因,发现通过在工作的地方,和一些人创造骚动可以处于权力的情况,如果他们不明白文明的对话,你可以叫他们闭嘴。或者可以跟别人指出他们是闹事者。有时候有必要用点决心去处理一些人的无知
原文:https://eraoflight.com/2017/06/2 ... yourself-from-evil/
翻译:Nick Chan http://nickchan-love.blog.163.co ... 603220175264184885/
|
|