|
【圣哲曼】形态领域
JJK: David Icke is for me a fixed figure when it comes to the detection of dark reptiloid entities. The shape-shifting queen or archons who want to control us have only become known to many people through the work of Icke. But now the question arises for me: Are really all reptiloids bad and evil, as they are represented by David Icke?
JJK: 对我来说David Icke有着一个固定的形象,当谈到检测黑暗的爬虫实体。变形女王或执政官,想要控制我们的,只有通过Icke的工作才被人们所知。但现在问题来了:所有的爬虫都像David Icke所说的是坏的以及邪恶的吗?
I can hardly imagine this, after all there are an infinite number of peoples in the infinite expanse of the universe and certainly also a great many reptiloid races that are turned towards the light. This is somehow logical for me, but with David Icke all Reptos are bad. What is true and what is a false assumption?
我难以想象,毕竟,在广阔的宇宙中有着无数的存在,肯定也有很多的爬虫转向了光。对我来说这是符合逻辑的,但根据David Icke,所有爬虫都是坏的。真相是什么?虚假的设想是什么?
MASTER ST. GERMAIN: Indeed, there is great injustice being done here. Because of this one-sided interpretation people are afraid and they are afraid to unite with the inner-terrestrial and extraterrestrial peoples.
圣哲曼:确实,这里有着巨大的不公。出于这个单方面的诠释,人们害怕与内部地球以及外星存有联合
JJK: I have often wondered why David Icke can so freely and publicly address the admittedly really dark Repto entities, from the Queen of England downwards.
JJK:我还经常好奇为什么David Icke可以如此自由和公然地谈论黑暗的爬虫实体,从英国女王往下
Many of his lectures take place in London, even a renowned London university once made its rooms available – in the Queen’s immediate catchment area and right before her eyes.
他的许多演讲发生在伦敦,甚至一所署名的伦敦大学曾经都为他提供了场所---就在女王的眼皮底下
She allows this probably because she knows exactly what a good service David Icke does to her species by lumping together all beings of reptiloid origin and classifying them as evil and sinister. Humans are then afraid of any species of this kind, they don’t even perceive luminous Reptos, because it is impossible – and a communication or encounter can never take place. After all, David Icke also reaches a great many people.
她允许,也许是因为她知道David Icke会对她的种族进行一个良好的服务,通过汇总所有爬虫起源的存在并把他们归类为邪恶的。人类随后就会害怕这类物种,他们甚至都不会去感知发光的爬虫,因为这是不可能的---一个沟通或遭遇永远不会发生。毕竟,David Icke触及了许多人
MASTER ST. GERMAIN: It happens because of limitations in consciousness. Therefore, it is essential that the individual person constantly expands his consciousness.
圣哲曼:这样的事情会发生是因为意识的局限性。因此,很重要个体人类去不断地扩张自己的意识
Are all people bad?
所有人都是坏的吗?
To lump together all beings and races that have reptiloid genetics, namely the malignant one, is not conducive to the ascension process.
汇总所有拥有爬虫基因的存在和物种,也就是邪恶的,并不益于扬升进程
It is just as unhelpful to classify all humans as “evil” or “bad”, only that a significant number of humans have undoubtedly fallen for the dark side of the Force and are bristling with evilness.
就像把所有人归类为“邪恶的”或“坏的”是无益的,只是大多数人无疑落入了原力的黑暗面,被邪恶布满
JJK: It seems to me that the purpose of this conversation is to release certain fears in people and prepare them for reunion with our brothers and sisters of reptilian origin.
JJK:在我看来,这次谈话的目的是释放人们之中的某些恐惧,让他们为与爬虫起源的兄弟姐妹的团聚做好准备
MASTER ST. GERMAIN: This galaxy is home to a multitude of different entities and star peoples. They differ greatly in appearance from you humans and usually have a far more developed consciousness than humans have.
圣哲曼:这个星系是许多不同实体和星星存有的家。他们的外表和人类很不一样,通常拥有比人类更加成熟的意识
But as long as humans have fixations on this, no encounter can take place, because the individual of you would run away out of fear. This is counterproductive and this is now being worked on through messages like this – a state that must be corrected and put into the right relationship before this encounter that many of you eagerly await can take place.
但只要人类的意识是固定的,没有遭遇会发生,因为个体人类会出于恐惧逃跑。这是事与愿违的,这正在通过像这则信息般的资讯被处理---一个必须被纠正的状态,进入正确的关系,在你们许多人急切等待的遭遇可以发生之前
JJK: I am currently working on the second part of Telos, “Telos – Departure to Agartha” 4, parallel to this book, and in it the union of Inner and Upper Earth is always a theme. Is the blindness of people the reason why we are not yet united with the brothers and sisters of the Inner Earth?
JJK:我当前在致力于泰勒斯的第二部分,“泰勒斯---前往阿加森”,其中内部和地表的联合总是一个主题。人们的盲目是不是我们还未与内部地球的兄弟姐妹联合的原因?
MASTER ST. GERMAIN: Blindness, because you are blinded, pride, because you use yourselves as a standard for all, and lack of awareness, because you do not fathom enough what is. Without generalizing – most people still have the path of knowledge ahead of them!
圣哲曼:盲目,因为你被蒙蔽,自负,因为你把自己当成所有人的标准,缺乏意识,因为你并不足够了解所是。没有归纳---大多数人的面前依旧是知识的道路
Yet there is every reason to rejoice, for individual people awaken and this brings everything into the flow.
但有着每一个理由去欢喜,因为个体人类在醒来,这在把一切带入流动
The morphogenetic field
形态领域
The process of becoming conscious is in full swing. The morphogenetic energy field of the earth is constantly being enriched with new impulses – impulses of knowledge that individuals have gained and that are available and accessible to all people through the morphogenetic field of the earth.
变得有意识的进程正在全面进行。地球的形态能量场不断地充盈新的脉冲---个体人类获得的知识脉冲,通过地球的形态领域可供所有人获取
This has a positive effect on the whole process of ascension, which is always a process of becoming conscious.
这对整体扬升进程有着一个积极的影响,这总是一个变得有意识的进程
This process accelerates as individual people awaken and become aware of themselves.
这个进程加速,随着个体人类苏醒,意识到自身
That this happens is beyond question, and that critical mass is reached is also a fact that you can build upon.
这正在毋庸置疑地发生,临界值已经到达是你可以基于建造的一个事实
JJK: That is to say, spiritual seekers who are much concerned with other races and the Reptos should open up to the fact that there are also good, light and loving Reptos, those who are well-disposed towards us?
JJK: 也就是说,更加关心其它物种和爬虫的精神探索者应该向也有着好的、光明的、有爱的爬虫这个想法敞开,它们对我们是怀有善意的
MASTER ST. GERMAIN: The faster they come to that realization, the better. Never draw conclusions from individuals to the whole or to all. Certainly, there are whole peoples and races who are turned to the light side, but mostly there are beings in all areas who take completely different paths and who stand out from their midst. What you claim for humanity, I ask you to grant to other peoples, cultures and races.
圣哲曼:人们越快地到达这个领悟,越好。永远不要以偏概全。当然,有着整体存有和物种转向光明方的,但在所有领域中有着采取完全不同道路的存在。你在为人类要求的,我请你也去授予其它的存在、文化、物种
There are great Repto peoples who as a whole are turned towards the light and who strive for unity with humanity and with God. There are many of them who are completely different from human beings in appearance and way of life, but whose inner capacity for love far surpasses most people.
有着大量的爬虫存在转向了光,在努力与人类以及神联合。他们的外表和人类完全不同,生活方式也不一样,但内在的爱之容量远远超出大多数人类
Expand your awareness on this subject, look at the things that are being published in relation to reptilian beings under this new light.
在这方面扩张你的意识,在这个新的眼光中看向发表出来的爬虫信息
It will open yourself to the encounter and prepare humanity for it.
这会让你向遭遇敞开,帮助人类做好准备
With this conversation I now leave you to your own reflections and insights. Shine into your own world and the outer world will reveal itself to you.
伴随着此次谈话,我离去,好让你沉思。照耀你自己的世界,外在的世界会向你揭示自身
The encounter with the truth can only take place when you are ready to open yourself to every reality.
与真理的遭遇只能在你准备好向每一个现实敞开的时候发生
I am MASTER ST. GERMAIN
我是圣哲曼
Servant of mankind since our first hour.
你的仆人
原文:https://eraoflight.com/…/saint-germain-the-morphogenetic-f…/
通灵:Jahn J Kassl
翻译:Nick Chan
|
|